Lux in vinculis

Lux in vinculis



Мой прекрасный Ангел, твой лик обтянут бурою кожей.


Златокудрый, божественный, твои глаза иссохлись, потемнели, потухли и почти падают из глазниц.


Любимый сын, тот, что несёт в себе свет самой яркой утренней звезды, я вижу каждую чёрную твою кость, что столь ясно проступает под кожей.


Лучезарный мой, ясноликий, твои стопы истерзаны тысячью лезвий, и кровь с них каплет на мрамор и прожигает его.


Красноречивый, сладкоголосый, язык твой стал тверд и в болезненной судороге искажен невиданною мукой.


Бунтующий мой, первый из первых, твои крылья изрезаны сетью проводов. Ты сам их туда поместил, о возлюбленный, ты помнишь?


Прометей, Самаэль, ты зачерпнул своими нежными ладонями священный огонь и спустился к ним, неблагодарным, невежественным, роняя искры меж тонких пальцев и рождая звезды. Теперь твои руки скованы их желаньем и к их богам вознесены, тщетно моля о спасенье.


У тебя появилось сердце, бессердечный мой, ты знал? Это оно так режет грудь и ноет беспрерывно, так жалобно, так по-человечьи.


Мой ясноокий, вечный мой. Я не помогу тебе, нет. Я подожду. Ты ведь помнишь, как хорошо я умею ждать?


И я дождусь, о жестокий мой, когда хрустальные слёзы твои прольются через границы застывших век и обрушатся на неверных звездным дождём.


Когда стоны твои, справедливейший из справедливейших, прорвутся сквозь задубевшее горло и ветра призовут, и бури, и изрежут льдом всех глупцов.


Когда чрево твоё, о первородный, вновь наполнит божественный пламень, что ты так опрометчиво даровал им, и выжжет смертное тело твоё и оковы твои, и весь этот хрупкий заляпанный кровью мир.


И ты вновь воссияешь на троне. Твоём троне, о нежный мой.


И наконец смягчатся коркой застывшие сахарные твои уста.


И поцелуй их - трепетных, алкающих - станет лучшею из моих наград.



*Название переводится как "Свет в оковах".


21:57
312
RSS
16:18

Привет! Переводчик с латинского выдал Свет в облигации. Наверное, туплю) Но таки облигация здесь что?

Полагаю, что текст написан по заданию по картинке. Красиво, надо сказать, написан. Однако, если посмотреть на стены помещения, где уловлен, как я понимаю, Ангел, то видно, что здесь акцент не на фигуру Ангела, а на суть ловушки. Это несколько глубже и серьезнее того, что удалось изложить автору. Но, если писать о сути ловушки, тогда текст станет рили провокационным) так что в целом, чисто для красоты, можно оставить как есть.

маленько по ошибкам

обрушаться на неверных звездным дождём.


тся

почти падают из глазниц


все же, думаю, ВЫпадают.


21:34

Привет, спасибо большое за вашу критику и исправления)

Название переводится как «свет в оковах», просто переводчики иногда чудят. Наверное нужно написать это где-нибудь в пометках.

Что касается ловушки, как наиболее значимой части композиции, я думала об этом. Но выразить эти мысли текстом так и не смогла. Вышло только то, что вышло.

20:17

Вышло неплохо)

Писать же о той ловушке, что на иллюстрации, довольно непросто — для этого надо, как говорится, быть в теме и быть хорошо осведомленным в разных сферах метафилософии. Да и читатель для этих исследований должен быть соответствующий)

16:00

текст неплох) познакомился с ним в вк, благодаря нашей общей знакомой, за что ей — отдельное спасибо.

сказал там, и повторюсь здесь — раскрытие картинки очень оригинально, я б сделал проще (но брутальнее))))

Загрузка...